16 декабря после девятимесячной реконструкции открывается обновленный театр кукол. Ожидается приезд высоких чиновников и аншлаг.

Посетителям предстоит оценить проектные реверансы пожарникам и электрикам. Исчез привычный потрепанный годами декор, деревянную лестницу сослали в музей. Зато появился новый корпус здания, зрительный зал стал еще более камерным (меньше зрительских мест), зато удобным, уточняет «Вечерний Гродно«.

– Как и обещали, первыми в гости придут строители, с которыми быстро – за девять месяцев – построили новую административную часть и отремонтировали двухсотлетний корпус, – сообщил «Гродненской правде» директор Валентина Цыганец. – Направили приглашения в Министерство культуры, коллегам из Польши, Литвы и Беларуси. Подтвердила прибытие известный театральный критик Жанна Лашкевич.

Уже решено, что торжественный вечер украсит «Паляванне на зубра». Спектакль по мотивам поэмы Миколы Гусовского вошел в репертуар в июне этого года и 16 декабря переживет еще одну премьеру – на сцене театра кукол.

Билеты в театр раскуплены до середины января. Не смотря на скорое открытие, театр все еще готовится к торжеству. Кулисы из зеленого бархата расшивают золотыми нитями, дополняют кистями. К слову, 320 метров материи довелось везти из Германии. Только в этой стране ее делают пожароустойчивой. Такое же требование предъявляется и к коврам, которые еще предстоит закупить.


Читайте также:

  1. roof roof

    0

    0

    не «пожарникам» — пожарным

  2.  Maeterlinck

    0

    0

    roof :

    не “пожарникам” – пожарным

    допускается и так, и так

  3. antipin antipin

    0

    0

    так а…. а может детишек первыми запустить и им показать спектакль? А то складывается такое впечатление, что перестраивали для «сильных мира сего» и их гостей

  4. antipin antipin

    0

    0

    @ Maeterlinck:
    ага, допускается и брандспойтом по репе от пожарного за «пожарника»

  5. 2_3.14cca 2_3.14cca

    0

    0

    так а почему по «Черной пятнице» обсуждение закрыто. Боятся, что будут разоблачены? ))

  6.  liot4ik

    0

    0

    А когда и где продавали билеты, что их уже успели раскупить до середины января?

  7.  val19

    0

    0

    @ liot4ik:!!! РАСПРЕДЕЛИЛИ !!!!

  8.  val19

    0

    0

    @ liot4ik: !! ДЕТКАМ кому за…..!!

  9. roof roof

    0

    0

    antipin :

    @ Maeterlinck:

    ага, допускается и брандспойтом по репе от пожарного за “пожарника”

    слегка грубовато, но в самую точку

  10. kazbich kazbich

    0

    0

    после девятимесячной реконструкции…
    Символично, абы не выкидыш.

  11. kazbich kazbich

    0

    0

    antipin :

    @ Maeterlinck:

    ага, допускается и брандспойтом по репе от пожарного за “пожарника”

    или клизма за медика

  12. kazbich kazbich

    0

    0

    Maeterlinck :

    roof :
    не “пожарникам” – пожарным

    допускается и так, и так

    эмчеэсовец?

  13. pyshonia pyshonia

    0

    0

    Пожарник — это потерпевший при пожаре!

  14.  karachan

    0

    0

    Интерьеры на фото больше похожи на баню нежели на театр. Старые деревянные полы несли свою ауру и давали настроение.

  15. kazbich kazbich

    0

    0

    kazbich :

    antipin :
    @ Maeterlinck:
    ага, допускается и брандспойтом по репе от пожарного за “пожарника”

    или клизма за медика

    Заминусовали. Понятно, медработников на блоге нет. Хотя чего ожидать- они трудятся

  16.  Maeterlinck

    0

    0

    я, конечно, понимаю, что здесь сидят люди исключительно с филологическим образованием, но для начало было бы неплохо ознакомиться вот с этим — http://www.gramota.ru/spravka/trudnosti/36_112

    «Сегодня слово пожарный употребляется в значении «боец пожарной команды» и считается нейтральным, а слово пожарник – разговорным (см. СОШ, РСС–1). В словаре Даля пожарник – устраивающий пожарные команды и заправляющий ими. В современных словарях у слова пожарник не зафиксировано значения «тот, кто устраивает пожар» (с)

  17.  Maeterlinck

    0

    0

    Что ж, давайте разбираться. Так как правильно: пожарный или пожарник?

    я, конечно, понимаю, что здесь сидят люди исключительно с филологическим образованием, но для начало было бы неплохо ознакомиться вот с этим — http://www.gramota.ru/spravka/trudnosti/36_112

    «Сегодня слово пожарный употребляется в значении «боец пожарной команды» и считается нейтральным, а слово пожарник – разговорным (см. СОШ, РСС–1). В словаре Даля пожарник – устраивающий пожарные команды и заправляющий ими. В современных словарях у слова пожарник не зафиксировано значения «тот, кто устраивает пожар» (с)

  18.  CheGuevara

    0

    0

    @ Maeterlinck:
    В том-то и дело, что пожарный — это боец пожарной команды. А пожарник — это слово хоть и допустимое, но обидное для людей этой профессии.

Оставить комментарий


Вы должны залогиниться чтобы оставить комментарий.


Поиск


Популярное за неделю



Афиша Гродно

Отдых в Гродно




Отзывы о заведениях






Все новости Беларуси

  • Архив

    Июнь 2019
    ПнВтСрЧтПтСбВс
    « Май  
     12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    24252627282930

  • Вчера: идет загрузка... посещения, идет загрузка... просмотров страниц. По независимым данным Яндекс.Метрики, без учета гостевого доступа провайдеров.